编辑推荐:
为解决波斯语地区缺乏 COPD 患者呼吸困难评估工具的问题,研究人员开展波斯语版 Dyspnea-12 问卷的跨文化改编与验证研究。结果显示其信效度良好,与 CAT 评分显著相关(ρ=0.698,p<0.001),且与 FEV?、FVC 相关(p<0.05),为临床评估提供了可靠工具。
呼吸困难是慢性阻塞性肺疾病(COPD)患者最痛苦的症状之一,它像无形的枷锁,不仅限制患者的日常活动,还会引发焦虑、抑郁等心理问题,严重影响生活质量。目前,全球已有多种评估呼吸困难的工具,如 Dyspnea-12 问卷,其凭借对呼吸困难物理和情感维度的全面评估,在哮喘、肺癌等多种疾病中展现出良好的信效度。然而,在波斯语地区,一直缺乏经过验证的本土版本,这导致临床医生难以准确评估患者的症状负担,科研数据的跨文化比较也受到阻碍。为填补这一空白,伊朗设拉子医科大学(Shiraz University of Medical Sciences)的研究人员开展了波斯语版 Dyspnea-12 问卷的跨文化改编与验证研究,相关成果发表在《BMC Research Notes》。
研究人员采用国际通用的患者报告结局指标(PROMs)跨文化改编指南,通过双向翻译、专家委员会审核和预试验等流程,完成问卷的波斯语化。研究共纳入 105 名经全球慢性阻塞性肺疾病倡议(GOLD)标准确诊的 COPD 患者,收集其人口学资料、肺功能指标 [包括第 1 秒用力呼气容积(FEV?)、用力肺活量(FVC)等],并让患者完成波斯语版 Dyspnea-12 问卷和 COPD 评估测试(CAT)。
研究运用多种关键技术方法:首先通过 Cronbach’s α 系数和组合信度(CR)评估问卷内部一致性;利用 Spearman 相关性分析验证与 CAT 评分的效标效度;借助探索性因子分析(EFA)和验证性因子分析(CFA)检验结构效度;通过肺功能指标与问卷得分的方差分析(ANOVA)探讨呼吸困难与肺功能的关联。
研究结果
信度与效标效度
波斯语版 Dyspnea-12 展现出优异的内部一致性,Cronbach’s α 达 0.982,CR 为 0.985。其与 CAT 评分呈强正相关(ρ=0.698,p<0.001),表明能有效反映 COPD 患者的整体症状负担。
区分效度与结构效度
项目间相关系数在 0.3-0.9 之间,多数条目呈现中到强相关,仅 Q1 与其他条目相关性较弱。因子分析支持单因子结构,尽管根均方误差近似值(RMSEA=0.188)提示模型有待优化,但比较拟合指数(CFI=0.904)和标准化残差均方(SRMR=0.044)显示整体拟合度尚可。
肺功能与呼吸困难的关联
ANOVA 显示,Dyspnea-12 得分较高者 FEV?(p=0.042)和 FVC(p=0.017)值更低,表明呼吸困难严重程度与肺功能下降相关。其他指标如 FEV?/FVC 比值、残气量(RV)等虽无统计学显著差异,但 RV 和 RV/TLC 呈现中小效应量趋势。
研究结论与讨论
该研究成功开发了可靠且文化适配的波斯语版 Dyspnea-12 问卷,其信效度与意大利语、阿拉伯语等版本相当,为波斯语 COPD 患者的呼吸困难评估提供了标准化工具。研究发现呼吸困难与 FEV?、FVC 的关联,印证了问卷的临床实用性,可辅助医生判断病情严重程度。尽管 Q1 表现出跨文化一致性偏差,可能与不同语言对 “呼吸不顺畅” 的理解差异有关,但整体而言,该问卷能有效捕捉患者的主观体验,弥补了肺功能检查仅反映生理指标的不足。
此研究的意义深远:在临床层面,帮助医生更全面了解患者症状,优化治疗方案;在科研领域,为跨文化呼吸困难研究提供了统一度量工具。未来需进一步开展多中心、纵向研究,验证问卷对治疗反应的敏感性,拓展其在更广泛 COPD 人群中的应用。波斯语版 Dyspnea-12 的诞生,标志着 COPD 症状评估在全球化进程中又迈出坚实一步,为改善全球患者的诊疗体验贡献了重要力量。