
-
生物通官微
陪你抓住生命科技
跳动的脉搏
L1语言对L2语言词汇处理的影响:一项眼动追踪研究
《Journal of Cognitive Psychology》:L1 effects on the processing of L2 compounds: an eye-tracking study
【字体: 大 中 小 】 时间:2025年10月09日 来源:Journal of Cognitive Psychology 1.2
编辑推荐:
本研究通过眼动追踪对比阿拉伯语母语者(L1)和英语学习者(L2)对形态一致(英阿均为复合词)、形态不一致(英语复合词,阿拉伯语单形态词)及控制词汇(英阿均为单形态词)的处理差异。结果显示L1无显著处理差异,低水平L2在形态一致和不一致词汇上阅读时间更长,且词汇测试成绩与眼动数据呈正相关。
本研究通过观察眼动反应,探讨了以阿拉伯语为母语(L1)和以英语为第二语言(L2)的参与者如何处理三种类型的词汇:形态上一致的词汇(在英语和阿拉伯语中都是复合词)、形态上不一致的词汇(在英语中是复合词,但在阿拉伯语中是单音节词),以及对照组词汇(在英语和阿拉伯语中都是单音节词)。共有55名英语作为第二语言的学习者和51名英语作为母语的学习者参与了实验(作为基线数据),他们阅读包含这三种类型词汇之一的短句(总共18组),同时记录了他们的眼动数据。随后,他们参加了一个词汇测试以评估其英语词汇掌握程度。结果表明,以阿拉伯语为母语的学习者在早期和后期的眼动追踪测试中,对这三种类型词汇的处理方式没有显著差异。而英语作为第二语言的学习者中,无论是水平较低还是较高的群体,在处理形态上一致或不一致的词汇时,都表现出相对较弱的处理能力。不过,在总阅读时间方面,只有形态上一致的词汇被水平较低的学习者读得比对照组词汇更慢。