双语与单语者的语音象征感知:双语经验是否增强声音-意义关联的敏感性?
《Bilingualism: Language and Cognition》:Sound symbolism in monolingual and bilingual speakers. How does bilingualism influence sound symbolism?
【字体:
大
中
小
】
时间:2025年11月19日
来源:Bilingualism: Language and Cognition 2.6
编辑推荐:
本研究针对语音象征(sound symbolism)这一语言非任意性现象,探讨双语者是否因多语言经验而具备认知优势。研究者通过让意大利单语者(n=101)和双语者(n=94)聆听四种非印欧语系(芬兰语、日语、斯瓦希里语、泰米尔语)的词汇并选择正确释义,发现两组被试整体表现均显著高于随机水平(p<0.001),但组间无显著差异(p=0.97)。结果表明,语音象征是一种独立于语言经验的普遍认知机制,为语言习得理论提供了跨语言证据。
当我们听到“kiki”这个词时,脑海中往往会浮现出尖锐的图形,而“bouba”则让人联想到圆润的轮廓——这种声音与意义之间的非任意关联被称为语音象征(sound symbolism)。长期以来,语言学家争论这种关联是源于后天语言经验还是先天认知机制。随着全球双语人口比例持续增长(欧洲近半数人口掌握至少两门语言),理解多语言经验如何塑造认知成为亟待探索的课题。
为揭示双语经验是否增强对语音象征的敏感性,意大利“G. d'Annunzio”大学的Anita D'Anselmo团队在《Bilingualism: Language and Cognition》发表研究,比较单语者与双语者从陌生语言词汇推断词义的能力。研究者假设:若语音象征依赖普遍认知机制,两组表现应无差异;若双语经验提升语言元认知能力,双语者应表现更优。
研究采用线上行为实验范式,通过E-Prime Go平台呈现听觉刺激。关键实验设计包括:(1)构建120个刺激词库,涵盖名词、动词、形容词三类词性,选自芬兰语、日语、斯瓦希里语、泰米尔语四种非印欧语系语言;(2)采用三选一迫选任务,要求被试根据听到的词汇选择正确意大利语释义;(3)通过双语语言量表(BLP)严格筛选被试,确保双语组(n=94)与单语组(n=101)在年龄、性别、教育年限上匹配;(4)使用重复测量方差分析(ANOVA)检验语言、词性及组别对正确率的交互影响。
- 1.
全体被试正确率(36.20%)显著高于随机水平(33%)(t194=7.87, p<0.001),证实个体能够通过语音特征推断陌生词汇含义。
- 2.
单语组与双语组正确率无显著差异(t193=-0.04, p=0.97),且组别与语言、词性无交互作用(F<1, p>0.05)。这表明双语经验未提升语音象征敏感性。
- 3.
日语词汇识别准确率最高(38.62%),泰米尔语未达显著水平(32.99%);名词和动词识别优于形容词(F2,386=14.30, p<0.001)。语言与词性存在交互作用(F6,1158=9.38, p<0.001),例如斯瓦希里语中动词识别最佳,而泰米尔语中三类词性无差异。
本研究通过严谨的跨语言实验证明,语音象征是一种独立于双语经验的普遍认知机制。这一发现支持了“感知启动假说”(perceptual bootstrapping hypothesis),即人类先天具备通过声音特征映射意义的能力,该能力在语言习得早期已出现(如12月龄婴儿已表现“bouba-kiki”效应)。研究结果对语言教学与神经机制研究具有启示意义:未来可结合脑成像技术(如fMRI)探索双语者与单语者在颞上回(STS)等语言整合脑区的活动差异,进一步揭示语音象征的神经基础。
生物通微信公众号
生物通新浪微博
今日动态 |
人才市场 |
新技术专栏 |
中国科学人 |
云展台 |
BioHot |
云讲堂直播 |
会展中心 |
特价专栏 |
技术快讯 |
免费试用
版权所有 生物通
Copyright© eBiotrade.com, All Rights Reserved
联系信箱:
粤ICP备09063491号