将《更年期泌尿生殖综合征症状问卷》和《阴道治疗可接受性问卷》翻译成土耳其语

《International Urogynecology Journal》:Adaptation of the Genitourinary Syndrome of Menopause Symptoms and Vaginal Treatments Acceptability Questionnaire Into Turkish

【字体: 时间:2025年11月23日 来源:International Urogynecology Journal 1.8

编辑推荐:

  本研究将绝经后女性尿生殖道症状及阴道治疗接受度问卷译为土耳其语,并通过验证性因子分析(CFI=0.973,TLI=0.976,RMSEA=0.027)和Cronbach’s α系数(0.853)检验其信效度,证实三因素结构并显示良好区分效度,但建议修订领域C中否定措辞以提高内部一致性。

  

摘要

引言与假设

本研究旨在将原版问卷“更年期泌尿生殖综合征症状及阴道治疗可接受性问卷”(Genitourinary Syndrome of Menopause Symptoms and Vaginal Treatments Acceptability Questionnaire)改编为土耳其语版本,并评估该土耳其语版本的有效性和可靠性。

方法

这项方法学研究选取了505名在土耳其某公立医院妇女健康诊所接受治疗的绝经后妇女作为研究对象。改编过程包括正向-反向翻译、专家审核、预测试以及统计分析。通过验证性因素分析(confirmatory factor analysis)评估了构念有效性,使用克朗巴赫α系数(Cronbach’s alpha coefficient)评估了内部一致性;此外还进行了区分效度分析(discriminant validity analysis)。

结果

验证性因素分析的结果表明,该问卷在土耳其样本中仍保持原有的三因素结构(CFI 0.973,TLI 0.976,RMSEA 0.027)。整个量表的克朗巴赫α系数为0.853,各子量表的系数范围在0.787至0.930之间。研究发现,处于量表前27%和后27%的组别之间存在显著差异,说明该问卷具有较强的区分能力。C领域的负向表述条目对内部一致性产生了负面影响,建议对其进行修订。

结论

“更年期泌尿生殖综合征症状及阴道治疗可接受性问卷”的土耳其语版本是一种有效且可靠的自我报告工具,可用于评估绝经后妇女的症状负担、生活质量以及治疗接受度。该问卷既可用于临床诊断和随访,也可作为科学研究中的文化敏感型数据收集工具。

相关新闻
生物通微信公众号
微信
新浪微博
  • 搜索
  • 国际
  • 国内
  • 人物
  • 产业
  • 热点
  • 科普
  • 急聘职位
  • 高薪职位

知名企业招聘

热点排行

    今日动态 | 人才市场 | 新技术专栏 | 中国科学人 | 云展台 | BioHot | 云讲堂直播 | 会展中心 | 特价专栏 | 技术快讯 | 免费试用

    版权所有 生物通

    Copyright© eBiotrade.com, All Rights Reserved

    联系信箱:

    粤ICP备09063491号