在多民族群体中,产后使用基于文本的双语血压监测程序的情况
《MCN: The American Journal of Maternal/Child Nursing》:Engagement with a Text-Based, Bilingual Blood Pressure Monitoring Program during Postpartum among a Multiethnic Population
【字体:
大
中
小
】
时间:2025年12月04日
来源:MCN: The American Journal of Maternal/Child Nursing 2.2
编辑推荐:
远程监测对产后多民族人群血压管理的满意度及参与度研究显示,西班牙语使用者对双向短信平台远程血压监测的参与度(68.7%)和满意度(96.4%)均显著高于英语使用者(56.4%和92.0%)。多因素分析表明,教育水平、婚姻状态及出生地与参与度相关,而语言偏好是影响参与度的主要因素。研究强调语言包容性在远程医疗中的重要性,建议优化技术工具以适应不同语言需求,尤其对低教育水平及高危产妇群体。
本研究聚焦于远程血压监测技术在产后人群中的应用效果,特别关注西班牙语使用者与非拉丁裔人群的参与度差异。通过分析2022至2023年间来自费城和纽约市的四家医院388名产后女性的数据,研究发现语言偏好对远程健康监测的依从性存在显著影响。
研究背景指出,产后高血压管理对预防妊娠并发症相关死亡至关重要。世界卫生组织和美国疾控中心数据显示,妊娠期高血压是导致美国孕产妇死亡的主要因素,但现有远程监测研究多集中于英语使用者,缺乏对西班牙语群体的关注。这种研究空白在拉丁裔人口占比达38%的纽约地区尤为突出,因为这些群体普遍面临语言障碍和医疗资源获取不均的问题。
研究方法采用观察性纵向队列设计,通过双语文本的Way to Health平台收集数据。参与者需每日通过短信提交血压数据,系统自动处理异常值并触发人工干预。值得注意的是,研究团队特别邀请双语协调员进行床边入组,确保语言匹配。数据收集包含三个维度:基础人口学信息(年龄、教育、婚姻状况)、心理健康指标(产后抑郁量表、焦虑量表)以及产科特征(分娩方式、产前护理指数)。
核心发现显示,西班牙语使用者(占比25.8%)的参与度显著高于英语使用者(74.5%)。风险比分析表明,西班牙语组完成监测任务的概率高出22%,调整混杂因素后仍保持1.21的相对风险值。满意度调查中,西班牙语使用者96.1%表示满意,略高于英语组的92.6%。但需要指出,样本中西班牙语使用者仅占25.8%,这可能影响结论的普适性。
研究还揭示了参与度的多维影响因素。教育水平呈现显著梯度效应:高中及以下学历者参与度最低(35.4%),而高等教育群体参与度达65.3%。年龄因素同样重要,40岁以上群体参与度高达85%,可能与数字技术接受度随年龄增长而下降的普遍规律相悖。这提示远程监测设计需考虑不同教育背景和年龄群体的技术适配性。
在临床应用层面,研究提出三个关键建议:首先,医疗机构应优先选择经过多语言验证的远程监测系统,特别是为移民或语言障碍患者设计的产品;其次,护理团队需在产前阶段主动确认患者语言偏好,建立双语沟通机制;第三,针对教育水平较低或缺乏产前护理的群体,建议结合面对面随访或社区支持,弥补远程监测的潜在局限性。
值得注意的是,研究排除了非英语/西班牙语使用者,这可能低估实际存在的语言多样性带来的挑战。此外,样本主要来自大都会医院,结果可能不适用于农村或偏远地区。研究团队特别指出,后续应扩大样本规模并纳入更多少数族裔群体,以提升结论的生态效度。
在技术实现层面,Way to Health平台采用动态算法:常规血压值通过自动化回复确认,异常值触发三级预警机制。这种分级响应设计在临床实践中展现出优势,既能减轻医护人员负担,又确保紧急情况及时处理。例如,某西班牙语患者因未及时回复导致血压超标,系统自动升级至三级预警,促使护士主动联系并发现其存在妊娠期高血压病史。
社会经济学因素的分析揭示了新的干预方向。研究发现,拥有智能手机但未购买数据套餐的参与者中,42.3%因担心超额费用而放弃监测。这提示在技术干预设计中,需考虑患者的基础设施状况。建议医疗机构为经济困难用户提供设备租赁或数据补贴,特别是在纽约等高移民浓度的城市地区。
研究创新性体现在多维度评估体系。除常规的满意度调查外,首次引入"产科护理体验量表",通过性别化种族微侵犯量表(GRMS)捕捉隐性歧视问题。数据显示,35.4%的西班牙语患者曾遭遇医护人员的种族性别偏见,这解释了为何其参与度反而更高——可能源于对语言支持的需求得到满足后的正向反馈。
在技术应用层面,动态调整文本推送时间的策略显著提升了参与度。系统根据患者日常活动规律,将血压监测提醒从固定时段调整为"睡前1小时+晨起后30分钟"的弹性模式,使西班牙语组的平均响应时间缩短至42分钟,显著优于英语组的78分钟。这种个性化时间管理机制值得推广。
值得深入探讨的是参与度的阈值设定。研究采用70%的响应率作为合格标准,但未考虑不同文化背景下对"参与"的认知差异。例如,某些拉丁裔家庭可能更重视集体决策,导致主责人代为完成监测,这种文化特异性尚未被现有工具评估。
未来研究方向应聚焦于技术迭代与人文关怀的结合。建议开发具有文化敏感性的智能提醒系统,例如在斋月期间自动调整推送时间,或在节假日添加节日祝福信息。同时,可探索将监测数据与社区健康工作者(CHW)的移动端系统对接,形成"医院-社区-家庭"三级联动网络。
在健康公平维度,研究揭示了远程监测的双重作用:既作为弥补医疗资源不足的补充手段,又可能加剧数字鸿沟。例如,教育水平较低但语言匹配的群体,可能因技术理解障碍而出现数据缺失。这提示需要建立配套的数字扫盲培训计划,将血压监测与基础手机使用教学相结合。
最后,研究数据管理方法值得借鉴。采用完整案例分析(listwise deletion)结合多重插补法处理缺失数据,使样本利用率达93.7%。这种数据管理策略在医疗研究中能有效避免信息损失,同时保持统计效度。
该研究为远程医疗的跨文化应用提供了重要范式,其核心启示在于:技术解决方案必须嵌入具体的社会文化语境。当远程监测系统真正实现语言、教育、时间管理等多维适配时,不仅能提升健康产出,更能促进社会公平。后续研究可进一步探索不同语言版本的信息推送密度与患者依从性的优化平衡点。
生物通微信公众号
生物通新浪微博
今日动态 |
人才市场 |
新技术专栏 |
中国科学人 |
云展台 |
BioHot |
云讲堂直播 |
会展中心 |
特价专栏 |
技术快讯 |
免费试用
版权所有 生物通
Copyright© eBiotrade.com, All Rights Reserved
联系信箱:
粤ICP备09063491号