泌尿外科中医患性别一致性与语言翻译服务对患者满意度的影响研究

【字体: 时间:2025年06月24日 来源:Urology 2.1

编辑推荐:

  本研究针对泌尿外科就诊中敏感话题沟通难题,探讨医师性别匹配度与语言翻译服务对以西班牙裔为主患者群体的影响。通过255份问卷分析发现:51.4%患者偏好同性医师,但多数能接受异性医师讨论泌尿(60%)与性健康(58.4%)问题;黑人患者对异性医师讨论泌尿问题不适感显著增高(OR:3.03);语言匹配重要性达38.4%,而高学历患者对翻译服务负面感知更明显(OR:3.8)。研究强调尊重患者文化偏好对构建包容性医疗环境的关键价值。

  

在泌尿外科门诊,患者常需直面涉及排尿功能、性健康等隐私话题的诊疗,这种特殊性使得医患沟通中的文化敏感性问题尤为突出。随着美国非英语母语人口增长,语言障碍导致的医疗质量下降问题日益凸显,而医师性别选择偏好更可能影响患者对敏感检查的接受度。现有研究多聚焦单一因素,缺乏对性别与语言双重变量的系统分析。为此,宾夕法尼亚大学医学院团队开展了一项横断面研究,通过量化分析255例泌尿科患者的问卷调查数据,揭示了文化因素如何塑造就医体验,相关成果发表于《Urology》。

研究采用横断面调查设计,在大型学术医疗中心泌尿外科门诊收集18岁以上英语/西班牙语患者的匿名问卷。通过卡方检验分析分类变量,计算比值比(OR)与95%置信区间(CI),显著性阈值设定为p<0.05。问卷涵盖人口统计学特征、医师性别偏好、语言服务评价等维度,特别关注泌尿(urinary health)与性健康(sexual health)话题的讨论舒适度。

【结果】

  1. 医师性别偏好与舒适度
    51.4%参与者倾向选择同性医师,但超半数能接受异性医师讨论泌尿(60%)与性健康(58.4%)问题。年龄与教育水平显著影响舒适度:年长者讨论泌尿(p=0.02)和性健康(p=0.01)的舒适度更低;高学历群体表现相反趋势(p<0.01)。黑人患者对异性医师讨论泌尿问题的抵触情绪是白人的3.03倍(CI:1.1-7.6)。

  2. 语言服务的影响
    38.4%患者重视语言匹配,45.9%认为翻译服务有益,29%持中立态度。值得注意的是,高中以上学历患者对翻译服务的负面感知风险增加3.8倍(CI:1.4-10.5),提示教育水平可能中介语言服务评价。

  3. 人口学差异
    西班牙裔患者未表现出显著的性别偏好,而黑人群体在多元回归中仍保持对异性医师的泌尿问题讨论障碍(p=0.02)。

【讨论与意义】
该研究首次系统量化了泌尿科就诊中性别与语言因素的交叉影响:
• 打破"异性医师必然降低舒适度"的刻板印象,证实多数患者具备适应性,但特定人群(如黑人、高龄患者)需要针对性关怀
• 揭示教育水平对语言服务评价的双刃剑效应——高学历患者可能因更敏锐感知信息损耗而抵触翻译服务
• 为医疗机构优化资源配置提供依据:在保留双语医师的同时,应加强翻译人员专业医学术语培训

研究局限性在于单中心设计可能影响结果外推性,但通过严格控制语言变量(仅纳入英/西语患者),有效提升了内部效度。未来研究可纵向追踪实际就诊场景中的动态交互过程。这些发现为制定文化敏感的泌尿科诊疗指南提供了重要实证依据,尤其对多元化社区的医疗实践具有直接指导价值。

相关新闻
生物通微信公众号
微信
新浪微博
  • 急聘职位
  • 高薪职位

知名企业招聘

热点排行

    今日动态 | 人才市场 | 新技术专栏 | 中国科学人 | 云展台 | BioHot | 云讲堂直播 | 会展中心 | 特价专栏 | 技术快讯 | 免费试用

    版权所有 生物通

    Copyright© eBiotrade.com, All Rights Reserved

    联系信箱:

    粤ICP备09063491号