时空隐喻在二语加工中的手势表征差异:基于L1-Turkish与L2-English的跨语言研究

【字体: 时间:2025年07月05日 来源:Cognitive Processing 1.7

编辑推荐:

  【编辑推荐】来自土耳其的研究团队通过对比L1-Turkish与L2-English使用者解释时空隐喻时的手势差异,发现L2隐喻句引发更多双手时空手势,且L2水平越高手势越少。该研究首次揭示时空隐喻在母语(L1)与二语(L2)加工中的具身认知差异,为语言-手势交互理论提供实证依据。

  

人类常借助空间概念理解抽象时间,而手势恰是时空认知的具身化体现。这项研究对比了母语土耳其语(L1-Turkish)与二语英语(L2-English)使用者在解释时空隐喻时的差异性表现:

  1. 实验设计:要求受试者分别用L1和L2解释字面空间陈述与时空隐喻句(如"The meeting was moved forward"),同步记录手势并编码分析;
  2. 关键发现:
    • L2隐喻句触发更多时间指向性手势(temporal gestures),且双手手势(two-handed gestures)占比显著高于L1;
    • 高L2水平者整体手势频率降低,但隐喻加工时仍保持活跃的矢状轴(sagittal axis)与侧轴(lateral axis)手势;
    • 节拍手势(beat gestures)方向与言语隐喻方向一致;
  3. 机制阐释:L2隐喻加工需要更强的认知资源,导致更多补偿性手势产出,这种"手势-语言协同效应"为理解双语认知的具身性(embodiment)提供了新视角。
相关新闻
生物通微信公众号
微信
新浪微博
  • 搜索
  • 国际
  • 国内
  • 人物
  • 产业
  • 热点
  • 科普
  • 急聘职位
  • 高薪职位

知名企业招聘

热点排行

    今日动态 | 人才市场 | 新技术专栏 | 中国科学人 | 云展台 | BioHot | 云讲堂直播 | 会展中心 | 特价专栏 | 技术快讯 | 免费试用

    版权所有 生物通

    Copyright© eBiotrade.com, All Rights Reserved

    联系信箱:

    粤ICP备09063491号