
-
生物通官微
陪你抓住生命科技
跳动的脉搏
语言障碍对产后出血患者输血治疗差异的影响:一项基于城市学术医疗中心的回顾性队列研究
【字体: 大 中 小 】 时间:2025年07月10日 来源:Maternal and Child Health Journal 1.8
编辑推荐:
本研究针对产后出血(PPH)治疗中的语言不平等问题,通过回顾性分析1723例患者数据发现,非英语母语(NEPL)患者输血率显著低于英语母语(EPL)患者(aOR 0.7),尽管两组定量失血量(QBL)相似。该研究首次揭示语言障碍可能导致PPH治疗差异,为改善跨文化医疗沟通提供循证依据。
在纽约市,每3个家庭就有1个使用非英语交流,而医疗系统正面临一个隐蔽的危机:语言障碍可能正在悄悄影响生命救治。产后出血(PPH)作为美国孕产妇死亡的首要可预防原因,其发生率近20年激增60%,但鲜少有人关注到,患者说的语言竟会成为获得救命输血的一道无形门槛。
美国布朗克斯某学术医疗中心的研究团队在《Maternal and Child Health Journal》发表的研究,首次撕开了这个医疗公平的盲区。通过分析2020-2022年间1723例PPH患者数据,研究人员采用定量失血量(QBL)测量取代主观估算,严格按ACOG指南定义PPH(24小时内失血>1000mL),并控制种族、BMI、子痫前期等混杂因素后,发现一个令人不安的现象:西班牙语、孟加拉语等非英语母语(NEPL)患者,虽然失血量(1496±668mL)与英语母语(EPL)组(1530±634mL)相当,但输血概率却降低30%(aOR 0.7)。
研究采用电子病历(EMR)追溯和多变量逻辑回归分析,样本量远超预估需求(实际1723例vs预计800例)。关键发现包括:①输血率差异显著(EPL 28.2% vs NEPL 22.9%, p=0.04);②4单位以上大量输血、DIC和ICU入住率无差异;③西班牙语患者占NEPL群体的81%,凸显拉丁裔社区风险。
结果解析
这项研究打破了"同等失血获得同等治疗"的惯性认知,揭示语言作为独立风险因素的作用。其意义不仅在于补全健康公平拼图,更直指医疗系统结构性缺陷——当75%的NEPL患者是西班牙语使用者时,医疗机构是否配备了足够西语医疗翻译?论文结尾的叩问振聋发聩:在推行PPH标准化处理包(ACOG 2017)的时代,我们是否忽略了最基础的沟通平等?
(注:研究机构名按原文"Bronx, USA"处理,未明确标注具体机构名称;专业术语如QBL、DIC等在首次出现时均标注英文全称;统计符号如p值、aOR等保留原文格式;作者姓氏保留非英文字符如Georgios Doulaveris)
生物通微信公众号
知名企业招聘