在中国背景下,针对老年人的饮食动机调查的跨文化翻译与语言验证

《Frontiers in Nutrition》:Cross-cultural translation and linguistic validation of the eating motivation survey among older adults in the Chinese context

【字体: 时间:2025年07月30日 来源:Frontiers in Nutrition 5.1

编辑推荐:

  本研究通过Brislin翻译模型,对Eating Motivation Survey(TEMS)进行中文跨文化改编,经三轮认知访谈和专家咨询修订12项条目,最终验证中文版TEMS的Cronbach's α系数为0.772,分半系数0.871,信效度良好,为提升中国老年人群健康饮食依从性提供可靠工具。

  随着全球人口老龄化的趋势不断加剧,中国作为世界上老年人口最多的国家,正面临日益严峻的健康挑战。老年人的饮食质量不仅直接影响其健康状况,还与慢性疾病的发生、发展密切相关,例如心血管疾病、糖尿病和癌症等。这些疾病不仅对个人健康造成威胁,也给整个医疗体系带来了沉重的负担。因此,如何通过改善饮食行为来促进健康老龄化,成为当前公共卫生和营养学领域的重要议题。尽管已有大量营养指南和研究提出健康饮食的重要性,但中国老年人对健康饮食的依从性仍然不足,这表明在推动健康饮食行为方面仍存在诸多障碍。因此,深入理解影响老年人饮食行为的决定因素,尤其是他们的饮食动机,对于设计有效的干预措施至关重要。

饮食动机是指个体在选择食物时所依据的内在驱动力,它涵盖了个人偏好、习惯、生理需求、健康意识、便利性、情感调节、社会规范等多方面的因素。这些动机不仅影响老年人的日常饮食行为,还与他们的营养健康状况紧密相关。在国际上,已有多种问卷工具被开发用于评估饮食动机,其中最具代表性的便是《饮食动机调查问卷》(Eating Motivation Survey, TEMS)。该问卷由德国研究团队于2012年设计,经过广泛的文献回顾和专家访谈,最终提炼出12种饮食动机,并通过因子分析归纳为15个基本维度,包括喜欢、习惯、饥饿需求、健康、便利、愉悦、传统饮食、自然关注、社交互动、价格、视觉吸引力、体重控制、情绪调节、社会规范和社交形象。TEMS已被广泛应用于美国、英国和印度等国家,显示出良好的信度和效度。

然而,针对中国老年人的饮食动机研究仍较为匮乏,缺乏符合本土文化和语言特点的评估工具。这不仅限制了对中国老年人饮食行为的深入理解,也阻碍了针对这一群体的健康干预措施的有效实施。因此,本研究旨在通过严谨的翻译和文化适应过程,将TEMS调整为适合中国老年人的中文版本,从而为健康老龄化提供科学依据和实用工具。

在翻译过程中,研究团队遵循了Brislin的经典翻译模型,这一模型是跨文化研究中广泛认可的翻译与验证方法。首先,由两位双语翻译者分别独立完成原版TEMS的中文翻译,其中一位具备丰富的医疗术语知识和英语口语能力,另一位则是具有海外学习经历的专业翻译者。随后,研究团队对这两个翻译版本进行了对比和整合,形成初步的中文版本(TEMS-1)。为了确保翻译的准确性,研究团队进一步进行了盲译回英语的步骤,由两位不熟悉原版问卷的翻译者独立完成。通过比较回译版本与原版,研究团队识别出那些翻译不一致或含义偏差的条目,并对这些条目进行了修改,最终形成了第二版中文问卷(TEMS-2)。

接下来,研究团队邀请了8位来自老年护理、老年医学和营养学领域的专家对TEMS-2进行评估和修改。专家们从多个维度对问卷进行了审查,包括翻译是否准确、措辞是否恰当、条目是否与评估内容相符,以及是否符合中国传统价值观。基于专家的反馈,研究团队对问卷进行了进一步的优化,形成了最终的中文版本(TEMS-3)。

为了进一步验证问卷的信度和效度,研究团队还进行了认知访谈。认知访谈是一种有效的方法,用于评估受访者对问卷的理解和回应是否符合研究者的初衷。在第一轮认知访谈中,共有10位老年人参与,他们指出了8个条目在措辞上的模糊性,并提出了字体大小和问卷布局方面的改进建议。研究团队据此进行了修改,并将调整后的问卷用于第二轮认知访谈。在第二轮中,8位受访者继续反馈问卷的清晰度和文化适配性,研究团队根据这些反馈进一步优化了问卷内容和形式。第三轮认知访谈中,5位受访者参与,他们普遍认为问卷内容清晰、易于理解,且符合中国传统饮食文化的特征。没有新的问题出现,表明认知访谈已达到饱和状态,问卷的跨文化适应工作顺利完成。

在最终的问卷测试中,共有249名符合条件的中国老年人参与了问卷的信度和效度评估。结果显示,问卷的Cronbach’s α系数为0.772,分半信度为0.871,均表明问卷具有良好的内部一致性。内容效度指数(S-CVI)为0.930,条目内容效度指数(I-CVI)的范围在0.500至1.000之间,进一步验证了问卷内容的有效性。探索性因子分析的结果显示,巴特利特球形度检验(Bartlett’s test)显著(X2 = 5219.724,df = 990,p < 0.001),KMO值为0.799,超过了0.600的临界值,表明数据适合进行因子分析。最终提取出的15个因子解释了总方差的73.535%,包括喜欢、习惯、饥饿需求、健康、便利、愉悦、传统饮食、自然关注、社交互动、价格、视觉吸引力、体重控制、情绪调节、社会规范和社会形象。每个条目的因子载荷范围为0.446至0.901,均超过0.400的临界值,说明问卷的信度和效度良好。

本研究在问卷设计过程中特别关注了语言和文化因素对问卷理解的影响。由于大多数受访者教育水平较低,研究团队对问卷进行了多项改进,包括使用更通俗易懂的词汇、调整字体大小为14号、采用1.5倍行距的格式,以及在关键条目中添加实际案例,以帮助受访者更好地理解问卷内容。这些调整不仅提升了问卷的可读性,还确保了问卷在不同文化背景下的适用性。此外,研究团队还发现,问卷中某些句子结构或程度副词的使用容易引起误解,因此在翻译过程中对这些部分进行了简化和优化。

在跨文化适应过程中,研究团队还发现了一些值得注意的文化差异。例如,在中国样本中,传统饮食因素的载荷较高,而在巴西样本中,社交互动因素更为突出。这表明,尽管饮食动机具有一定的普遍性,但其重要性可能因文化背景的不同而有所变化。中国传统文化中对“面子”(Mianzi)的重视,使得传统饮食在老年人的饮食选择中占据重要地位。相比之下,巴西社会更加强调社交互动和集体用餐习惯,因此在该群体中,社交动机更为显著。这些发现进一步强调了在跨文化问卷适应过程中,必须充分考虑不同文化背景下个体价值观的差异,以确保问卷的准确性和适用性。

本研究的成果不仅为评估中国老年人的饮食动机提供了可靠的工具,也为未来的健康干预研究奠定了基础。通过深入了解老年人的饮食动机,研究人员可以更精准地制定符合其需求和偏好的健康饮食干预措施,从而提高老年人对健康饮食的依从性。此外,本研究还为跨文化问卷的翻译和适应提供了宝贵的经验,尤其是在处理语言表达和文化背景之间的关系时。研究团队通过多轮认知访谈和专家咨询,确保了问卷在文化上的敏感性和语言上的清晰性,这为其他跨文化研究提供了可借鉴的范式。

尽管本研究取得了一定的成果,但仍存在一些局限性。首先,由于研究时间的限制,本研究主要关注了问卷的内部一致性和结构效度,未对问卷的稳定性进行深入评估。未来的研究可以引入重测信度(test–retest reliability)来进一步验证问卷在不同时间点的一致性。其次,本研究采用的是便利抽样方法,虽然提高了研究的可行性,但也可能影响结果的普适性。由于便利抽样容易受到选择偏差的影响,未来研究应考虑采用概率抽样方法,以确保样本的代表性。此外,本研究的认知访谈和数据分析均以中文进行,而后续的翻译和总结则以英文完成,这一过程可能引入一定的翻译偏差。为减少这种偏差,研究团队采用了研究者三角验证(investigator triangulation)的方法,通过多位研究者的独立分析确保数据的准确性和完整性。

总体而言,本研究成功地将TEMS翻译并文化适应为适合中国老年人的中文版本,不仅提高了问卷的信度和效度,还增强了其在实际应用中的可行性。这一成果对于推动健康老龄化、改善老年人的饮食行为具有重要意义。通过深入理解老年人的饮食动机,研究人员可以更有针对性地设计健康饮食干预措施,从而有效提升老年人的饮食质量,降低慢性疾病的发生率,减轻医疗系统的负担。同时,本研究也为跨文化问卷的翻译和适应提供了科学的方法论支持,为未来在不同文化背景下开展相关研究提供了参考。
相关新闻
生物通微信公众号
微信
新浪微博
  • 急聘职位
  • 高薪职位

知名企业招聘

热点排行

    今日动态 | 人才市场 | 新技术专栏 | 中国科学人 | 云展台 | BioHot | 云讲堂直播 | 会展中心 | 特价专栏 | 技术快讯 | 免费试用

    版权所有 生物通

    Copyright© eBiotrade.com, All Rights Reserved

    联系信箱:

    粤ICP备09063491号