局部复发性直肠癌生活质量问卷(LRRC-QoL)的跨文化调适与国际应用研究

【字体: 时间:2025年08月23日 来源:European Journal of Surgical Oncology 3.5

编辑推荐:

  本研究通过跨文化调适流程(包括可译性评估、正反向翻译和预测试访谈),将局部复发性直肠癌生活质量问卷(LRRC-QoL)成功转化为13种语言版本,在16个国家67名患者中验证了其内容效度与概念对等性(平均QQ-10价值评分76.80±13.88),填补了该罕见病领域缺乏疾病特异性患者报告结局指标(PROM)的空白。

  

Highlight

Material and methods

采用混合研究方法对LRRC-QoL进行跨文化验证。该量表包含9个维度29个条目,通过三阶段流程:1)可译性评估(TA)召集15国19个中心的临床专家视频会议(表1),调整了量表结构如合并性别问题标题、增加"其他症状"分类;2)正向-反向翻译由双语专家完成;3)预测试访谈在12国开展,采用QQ-10量表评估表面效度。最终形成13种语言版本(含印地语、泰卢固语等小语种)。

Results

跨国预测试纳入67例患者和6名临床医生。TA过程中发现文化特异性表述差异,如南亚地区对"肠道功能"的表述需调整为当地惯用语。QQ-10评估显示量表接受度良好(价值评分76.80±13.88,负担评分20.22±23.03),所有版本均保持概念对等性。特别值得注意的是,在巴基斯坦版本中将"放疗副作用"本地化为"???? ?? ??? ?????"后,患者理解度提升37%。

Discussion

本研究首次实现LRRC-QoL在法语、意大利语等9种新语言的跨文化适配,覆盖巴西、新加坡等14国。量表展现出优异的表面效度和内容效度,解决了既往PROM在LRRC领域缺乏内容效度验证的关键问题(文献17)。通过保留英国原版核心概念同时融入本地化表达(如中文版将"stoma care"译为"造口护理"),为国际多中心临床试验(如PelvEx II)提供了标准化评估工具。

Conclusions

LRRC-QoL已完成16国10种语言的跨文化调适,其心理测量特性将通过国际队列的外部验证进一步确认。该成果显著提升了LRRC这一罕见病(发病率4-8%)患者的生活质量评估精度,为比较不同医疗体系下的PROs数据奠定基础。

相关新闻
生物通微信公众号
微信
新浪微博
  • 急聘职位
  • 高薪职位

知名企业招聘

热点排行

    今日动态 | 人才市场 | 新技术专栏 | 中国科学人 | 云展台 | BioHot | 云讲堂直播 | 会展中心 | 特价专栏 | 技术快讯 | 免费试用

    版权所有 生物通

    Copyright© eBiotrade.com, All Rights Reserved

    联系信箱:

    粤ICP备09063491号