
-
生物通官微
陪你抓住生命科技
跳动的脉搏
母语西班牙语者对区域变体的语义加工:口音熟悉度的作用及其神经机制
【字体: 大 中 小 】 时间:2025年09月12日 来源:Brain and Language 2.3
编辑推荐:
本文通过事件相关电位(ERP)技术,探究了墨西哥西班牙语听者对匹配(墨西哥)与不匹配(西班牙半岛、波多黎各)母语区域口音及非母语(英语口音)西班牙语的实时句子加工。行为结果显示所有口音下理解准确率均高;ERP发现语义违反在墨西哥和熟悉的西班牙半岛口音中诱发N400效应,而在不熟悉的波多黎各口音中该效应消失,非母语口音则同时引发N400与晚期负波。结果表明,口音熟悉度显著影响词汇-语义通达,支持语内语音 intelligibility benefit(ISIB)的扩展假说,为语言加工中的口音适应机制提供了神经证据。
Highlights
我们使用脑电图(EEG)研究了墨西哥西班牙语听者处理不同口音时的语义加工。
所有口音变体在行为层面均表现出高理解准确率。
语义违反在匹配口音(墨西哥)和熟悉口音(西班牙半岛)中诱发了N400效应。
不熟悉口音(波多黎各)未引发N400,非母语口音(英语口音)则诱发N400与晚期负波。
结果表明语内语音 intelligibility benefit(ISIB)可推广至熟悉区域变体。
Introduction
西班牙语作为全球语言拥有丰富的区域变体,本研究首次系统比较三种地理距离较远的母语口音(墨西哥、西班牙半岛、波多黎各)及非母语口音(英语口音)对句子实时加工的影响。通过结合行为测量与事件相关电位(ERP),我们探讨了口音熟悉度如何调节语义加工,并检验语内语音 intelligibility benefit(ISIB)是否适用于区域变体。
Section snippets
Participants
31名墨西哥西班牙语母语者参与实验,均具备中等以上英语水平,无听力或神经疾病史。实验材料包含语义正确与违反的句子,由四位分别代表不同口音的女性母语者录制。
Sentence comprehension questions
理解正确率整体高达96%,各口音间无显著差异(p = 0.267, ηp2 = .05),语义正确与违反句子之间也无差异(p = 0.092, ηp2 = .11)。
ERP results
ERP波形显示,墨西哥和西班牙半岛口音在语义违反时引发典型的N400效应(300–500 ms),而波多黎各口音未出现该效应。非母语口音则同时诱发N400与晚期负成分(500–800 ms),表明加工困难增加。
Discussion
结果支持语内语音 intelligibility benefit(ISIB)可扩展至熟悉区域变体,但实时语义加工受口音熟悉度显著调制。不熟悉口音(如波多黎各)可能因语音-音系映射困难导致词汇通达延迟,而非母语口音则需依赖更多语境线索与后期加工补偿。本研究强调了口音熟悉度在语言加工中的关键作用,为ISIB理论提供了神经证据。
Conclusions
本研究证明语内语音 intelligibility benefit 不仅限于听者自身口音,还可推广至其他熟悉区域变体,但不熟悉口音与非母语口音仍会引发加工挑战。这些发现深化了对语言适应机制的理解,并为跨方言语音加工模型提供了重要依据。
生物通微信公众号
知名企业招聘