《Journal of Healthcare Quality Research》:Cross-cultural adaptation and validation of the Arabic version of self-care of coronary heart disease inventory
编辑推荐:
冠心病患者自我护理量表阿拉伯语版本的信效度验证,采用跨文化适应方法,通过内容效度、结构效度、内部一致性(Cronbach's α 0.70-0.95)及重测信度(ICC 0.56-0.91)评估,共181例患者参与,结果显示量表具有良好文化适用性和统计可靠性,与自我效能感量表呈显著正相关。
A.M. Al Jaber|A.A.M. Shaheen|A. Albarrati|A.S. Alqahtani|H. Alay|R.F.M. Gwada
沙特阿拉伯利雅得苏丹本阿卜杜勒阿齐兹人道主义城康复科
摘要
目的
本研究旨在将《冠状动脉心脏病》(CHD)自我护理量表翻译成阿拉伯语,并对其进行跨文化适应,以测量其在阿拉伯语患者中的心理测量特性。
方法
本研究遵循Sousa的翻译指南,评估了阿拉伯语版本的《冠状动脉心脏病自我护理量表》(SC-CHDI-Ar)的内容有效性、结构有效性、内部一致性和重测信度。共有181名CHD患者参与了有效性及信度测试,其中61名患者在沙特阿拉伯利雅德的心脏病诊所接受了重测。
结果
SC-CHDI-Ar的三个子量表的内容有效性指标均令人满意。此外,SC-CHDI-Ar不存在底限或上限效应。SC-CHDI-Ar的各子量表与阿拉伯语心脏自我效能问卷(CSEQ-A)得分之间存在显著正相关。SC-CHDI-Ar的内部一致性系数范围为0.70至0.95;维护、管理和信心子量表的重测信度分别为ICC2,1 0.86(95%置信区间:0.70–0.91)、0.76(95%置信区间:0.59–0.85)和0.76(95%置信区间:0.56–0.85)。
结论
SC-CHDI-Ar是一种易于理解、有效且可靠的工具,可用于评估沙特阿拉伯CHD患者的自我护理需求。
引言
冠状动脉心脏病(CHD)的发病率在发展中国家呈上升趋势,是导致发病率和死亡率的主要原因之一。
1根据世界卫生组织(WHO)2020年的数据,CHD曾是全球十大死因之一。此外,包括沙特阿拉伯在内的海湾合作委员会国家已将CHD列为重大健康问题。
22005年,Al-Nozha及其同事报告称沙特阿拉伯的CHD患病率为5.5%。
3由于肥胖、糖尿病、血脂异常和高血压等风险因素的增加,预计该患病率将进一步上升。
4最近的一项研究显示,沙特阿拉伯吉达地区的CHD发病率为每10,000人中有3030.52例。
5如果不通过采纳和有效实施健康生活方式及自我护理管理措施来应对这些风险因素,CHD的负担可能会进一步加重。
6CHD的治疗效果受到患者对通过药物治疗和健康生活方式改善自身健康状况信心的影响。文献指出,缺乏自我护理能力会阻碍患者改变生活方式。
7, 8因此,自我护理是日常管理、预防和降低CHD发病率的重要组成部分,需要培养保持稳定状态、监测症状和管理症状的行为。
9自我护理被定义为“一种处理慢性疾病预防和管理的自然决策过程,其核心要素包括自我护理维护、自我护理监测和自我护理管理。
10, 11, 12可通过测量自我效能来评估慢性病患者?自我护理知识。6《冠状动脉心脏病自我护理量表》(SC-CHDI)是一种易于应用的工具,可用于评估CHD患者的自我护理能力和信心。该量表探讨了CHD患者如何维持和遵循健康行为,以及如何识别和应对心脏症状。SC-CHDI最初是英文开发的9,已针对土耳其语、中文、俄语和泰语等多种语言进行了文化适应。1, 13, 14, 15然而,该量表尚未被翻译成阿拉伯语。
因此,本研究旨在将SC-CHDI的第一个版本翻译成阿拉伯语,并在阿拉伯语CHD患者中评估其心理测量特性。此外,我们通过相关性分析检验了以下预设假设:首先,SC-CHDI的维护子量表应与阿拉伯语心脏自我效能问卷(CSEQ-A)的各子量表和总分呈正相关;其次,管理子量表应与CSEQ-A的症状控制领域和总分呈正相关;最后,信心子量表应与阿拉伯语版本的自我效能管理6项量表(SEM6S-A)得分、症状控制领域及CSEQ-A的总分呈正相关。
研究设计与背景
本研究采用横断面设计进行验证性测量。参与者来自利雅得的法赫德国王医疗城、苏丹本阿卜杜勒阿齐兹人道主义城(SBAHC)和苏利曼·阿尔哈比布医院的门诊心脏病诊所。数据收集时间为2020年10月至2021年6月。
参与者
样本量是根据“每个条目对应7名参与者”的比例计算的。16因此,所需样本量为154名患者。
SC-CHDI-Ar的翻译与跨文化适应
翻译和跨文化适应过程顺利进行,未遇到任何困难。初步的SC-CHDI-Ar版本被应用于30名参与者,以评估条目、量表说明和受访者的回答。所有参与者均确认该量表与其病情相关且符合文化背景。没有人要求对任何条目进行澄清或解释。不过,对第14条目进行了微调,添加了“或去医院”这一表述。
讨论
本研究首次将SC-CHDI从英文翻译成阿拉伯语,并对其心理测量特性进行了评估。这一点非常重要,因为量表必须具备与原版本相同的心理测量特性,以确保其在不同文化环境中的适用性。测量结果表明,阿拉伯语版本的SC-CHDI能够有效可靠地测量阿拉伯语CHD患者的自我护理情况。
结论
阿拉伯语版本的SC-CHDI被证明是一种易于理解、可靠且有效的工具,可用于评估CHD患者的自我护理情况。SC-CHDI-Ar的内容有效性指数良好;其内部一致性信度优秀,重测信度也令人满意。SC-CHDI-Ar的三个子量表与CSEQ-A的三个领域以及SEM6S-A之间存在显著正相关。因此,SC-CHDI-Ar是一种有用的工具。
研究背景与伦理审批
参与者来自利雅得的法赫德国王医疗城、苏丹本阿卜杜勒阿齐兹人道主义城和苏利曼·阿尔哈比布医院的门诊心脏病诊所。该研究获得了沙特国王大学医学院伦理审查委员会的批准(IRB编号:E-20-4872)。所有参与者均签署了知情同意书。
资金支持
本研究未获得任何资金支持。
利益冲突
作者未报告任何潜在的利益冲突。
数据可用性声明
本研究使用和/或分析的数据集可向通讯作者索取。由于隐私或伦理限制,这些数据不能公开。
致谢
我们衷心感谢翻译人员Hazzaa AlHazzaa博士、Wejdan AlMansour女士、Aminah Hosawi女士和Masheal AlHumayin女士在SC-CHDI-Ar的翻译和适应工作中所做的宝贵贡献。同时,我们也非常感谢协助数据收集的Owayed AlHermas博士、Faisal Dalak博士和Roaa Arishi女士。特别感谢SBAHC研究部门,尤其是Khalid AlRubeaan博士和Amira Youseff女士的支持。