
-
生物通官微
陪你抓住生命科技
跳动的脉搏
摩洛哥健康素养问卷(HLQ)的翻译与文化适应
《Journal of Patient-Reported Outcomes》:Translation and cultural adaptation of the health literacy questionnaire (HLQ) in Morocco
【字体: 大 中 小 】 时间:2026年06月12日 来源:Journal of Patient-Reported Outcomes 2.9
编辑推荐:
摘要背景健康素养是决定健康状况的重要因素,也是制定公共卫生干预措施的关键工具。它在改善个人和群体的健康状况及公平性方面发挥着重要作用。健康素养问卷(HLQ)是一种广泛使用的多维度工具,旨在评估不同人群的健康素养水平。然而,目前尚无针对摩洛哥背景的文化和语言适应性版本,因为在摩洛哥
健康素养是决定健康状况的重要因素,也是制定公共卫生干预措施的关键工具。它在改善个人和群体的健康状况及公平性方面发挥着重要作用。健康素养问卷(HLQ)是一种广泛使用的多维度工具,旨在评估不同人群的健康素养水平。然而,目前尚无针对摩洛哥背景的文化和语言适应性版本,因为在摩洛哥,日常交流(包括与医疗专业人员的互动)主要使用摩洛哥阿拉伯语(Darija)。因此,本研究的目的是将HLQ进行社会文化和语言上的适应性调整,以适应Darija语言。
通过与HLQ开发人员、社区成员、医疗专业人员以及高等卫生科学研究所(ISSS)项目团队的合作,对HLQ进行了文化和语言上的适应性调整。通过对来自摩洛哥两个省份(肯尼特拉和塞塔特)的28名初级医疗用户的正向和反向翻译及认知访谈,确保每个条目的含义都能得到准确传达。数据通过主题分析进行处理,以完善适用于摩洛哥背景的调整版本。
28名参与者(71.4%为女性)年龄在18至70岁之间,教育背景各异,居住在城乡地区。在44个翻译后的条目中,有19个(43%)需要进一步针对Darija使用者(摩洛哥阿拉伯方言)进行语言或文化上的调整。参与者总体上能够理解并按照每个条目的意图作出回答,但定性分析揭示了一些重要细微差别。对医疗权威的过度依赖似乎限制了参与者自我管理健康的能力,并导致他们在使用医疗系统和批判性评估健康信息方面存在持续困难。相比之下,与社会支持相关的条目更容易被理解,这突显了家庭网络的核心作用。总体而言,这些发现强调了文化规范和结构性障碍在塑造摩洛哥健康素养认知方面的相互作用。
将HLQ适应为摩洛哥Darija语言的认知和文化调整,验证了其九个量表的相关性,并提供了关于当地健康观念的见解。这一过程强调了采用参与式和情境敏感的方法来实现概念准确性和文化适宜性的重要性。然而,需要强调的是,这项研究仅是整个验证过程中的初始且关键步骤。虽然调整后的Darija版本还不能被视为适用于普通人群的完全验证工具,但它为后续的心理测量评估奠定了坚实的基础。需要进一步的研究来评估其心理测量特性,包括内部结构和可靠性,以确定其在摩洛哥背景下评估健康素养的适用性。
这项研究具有重要意义,因为健康素养的提升对于帮助个人和群体获取并利用健康信息和服务来管理自身健康至关重要。衡量健康素养的第一步是将工具适配到当地语言和文化中。本研究重点是将健康素养问卷(HLQ)适配为Darija语言(摩洛哥阿拉伯方言),以便评估摩洛哥初级医疗环境中人们的健康素养需求。研究中使用的方法确保了Darija版本的HLQ在摩洛哥背景下具有相关性和可理解性。研究发现,大多数用户能够很好地理解该问卷,但受教育程度较低的部分用户认为某些问题不够清晰。这意味着该工具在摩洛哥可以使用,但某些群体可能仍需进一步改进。问卷通过协作翻译过程进行了翻译和调整,以最大限度地提高其对摩洛哥用户的文化和语言适应性。
健康素养是决定健康状况的重要因素,也是制定公共卫生干预措施的关键工具。它在改善个人和群体的健康状况及公平性方面发挥着重要作用。健康素养问卷(HLQ)是一种广泛使用的多维度工具,旨在评估不同人群的健康素养水平。然而,目前尚无针对摩洛哥背景的文化和语言适应性版本,因为在摩洛哥,日常交流(包括与医疗专业人员的互动)主要使用摩洛哥阿拉伯语(Darija)。因此,本研究的目的是将HLQ进行社会文化和语言上的适应性调整,以适应Darija语言。
通过与HLQ开发人员、社区成员、医疗专业人员以及高等卫生科学研究所(ISSS)项目团队的合作,对HLQ进行了文化和语言上的适应性调整。通过对来自摩洛哥两个省份(肯尼特拉和塞塔特)的28名初级医疗用户的正向和反向翻译及认知访谈,确保每个条目的含义都能得到准确传达。数据通过主题分析进行处理,以完善适用于摩洛哥背景的调整版本。
28名参与者(71.4%为女性)年龄在18至70岁之间,教育背景各异,居住在城乡地区。在44个翻译后的条目中,有19个(43%)需要进一步针对Darija使用者(摩洛哥阿拉伯方言)进行语言或文化上的调整。参与者总体上能够理解并按照每个条目的意图作出回答,但定性分析揭示了一些重要细微差别。对医疗权威的过度依赖似乎限制了参与者自我管理健康的能力,并导致他们在使用医疗系统和批判性评估健康信息方面存在持续困难。相比之下,与社会支持相关的条目更容易被理解,这突显了家庭网络的核心作用。总体而言,这些发现强调了文化规范和结构性障碍在塑造摩洛哥健康素养认知方面的相互作用。
将HLQ适应为摩洛哥Darija语言的认知和文化调整,验证了其九个量表的相关性,并提供了关于当地健康观念的见解。这一过程强调了采用参与式和情境敏感的方法来实现概念准确性和文化适宜性的重要性。然而,需要强调的是,这项研究仅是整个验证过程中的初始且关键步骤。虽然调整后的Darija版本还不能被视为适用于普通人群的完全验证工具,但它为后续的心理测量评估奠定了坚实的基础。需要进一步的研究来评估其心理测量特性,包括内部结构和可靠性,以确定其在摩洛哥背景下评估健康素养的适用性。
这项研究具有重要意义,因为健康素养的提升对于帮助个人和群体获取并利用健康信息和服务来管理自身健康至关重要。衡量健康素养的第一步是将工具适配到当地语言和文化中。本研究重点是将健康素养问卷(HLQ)适配为Darija语言(摩洛哥阿拉伯方言),以便评估摩洛哥初级医疗环境中人们的健康素养需求。研究中使用的方法确保了Darija版本的HLQ在摩洛哥背景下具有相关性和可理解性。研究发现,大多数用户能够很好地理解该问卷,但受教育程度较低的部分用户认为某些问题不够清晰。这意味着该工具在摩洛哥可以使用,但某些群体可能仍需进一步改进。问卷通过协作翻译过程进行了翻译和调整,以最大限度地提高其对摩洛哥用户的文化和语言适应性。